Курсовая работа на тему: УМК Клементьевой Т.Б.на уроках в школе. Методика его использования.
Автор: drug | Категория: Прочее | Просмотров: | Комментирии: 0 | 26-02-2013 18:16
[smscoin_a] Скачать: spisok-ispolzovannoy-literatury.zip [35,43 Kb] (cкачиваний: 12) [/smscoin_a]






Курсовая работа
на тему:
УМК Клементьевой Т.Б.на уроках в школе. Методика его использования.





План.

1. Введение.
2. Учебно-методический комплект. Задачи.
2.1. Метод обучения и структура учебника.
2.2. Принципы разработки УМК.
2.3. Требования к отбору и систематизации содержания обучения
иностранным языкам.
2.4. Требования к уровню знаний обучающихся.
3. Исследование УМК Т.Б.Клементьевой. Соответствие УМК
требованиям к качеству и эффективности.
4. Заключение.
5. Список литературы.







































Введение.

Учебник иностранного языка в соответствии с современной педагогической концепцией, представляет собой основной комплекс материалов для достижения программный образовательных целей по учебной дисциплине, успешного решения учебно- воспитательных задач, формирования предметной компетентности у учащихся, интерактивной организации учебного процесса, развития адекватной самооценки школьников, их культурного и нравственного созревания, интеллектуального и личностного роста личности, в целом, создания благоприятных возможностей для учебных достижений.
Теория учебника иностранного языка претерпевает изменения и продолжает динамично развиваться. Это происходит в условиях инновационных процессов разного масштаба. Меняется политическая и экономическая ситуация. Появляются новые междисциплинарные знания. Россия становится полноправным членом международного образовательного пространства.
Не стоит на месте коммуникативная теория обучения языкам. Количество публикаций свидетельствует о существенном пересмотре первоначальных положений «коммуникативной концепции». Внедряются новые учебные технологии и идеи, активно реализуются идеи раннего обучения, мультимедийная среда уверенно вторгается в сферу обучения, существенно меняя форму и функции учебных материалов.
Характер учебника становится менее «линейный», воплощая идею «гипертекста», не так жестко управляет действиями учителя и познавательной деятельностью ученика. Автономность ученика становится важным педагогическим принципом. Наблюдаются тенденции к росту автономии учителя в вопросах выбора учебника и активного вмешательства в замысел авторов.
Повышение ответственности ученика за учебные результаты наблюдается в контексте гуманистических тенденций современной педагогики. Эти изменения призваны создать условия для максимально полной самореализации личности школьника.
Наблюдается активная интеграция деятельности в области теории преподавания иностранного языка. Эта интеграция характеризуется привлечением идей из все более широкого круга областей знаний, среди которых доминирующее место начинает занимать культурная антропология и регионоведение, социология и социальная педагогика, экономика и политология, история и искусствоведение, когнитивные науки и философия образования.
Выделяется в отдельную область знаний «учебниковедение», включающее теорию и практику профильной подготовки авторского коллектива, разработку и осуществление проекта учебника, пилотирование учебных материалов, внедрение учебника в практику преподавания, маркетинговые исследования, поиск стратегических партнеров и заинтересованных лиц, реклама и продвижение продукта на потребительском рынке, мониторинг педагогического и экономического эффекта, привнесение изменений в первоначальный замысел и т.д.
Поскольку в условиях вариативности и расширения академических свобод, многообразия подходов, концепций, теорий, технологий обучения и воспитания возникает проблема оценки качества и эффективности УМК по иностранным языкам, которые должны отвечать единым требованиям к их разработке и использованию на практике, целесообразно рассмотреть УМК определенного автора.
В данной работе основной целью было выбрано изучение УМК Т.Б. Клементьевой. Задачи: 1) изучение материала по определению методов обучения при создании учебника
2) исследование принципов разработки учебника, требований, предъявляемых к нему
3) анализ компонентов УМК Т.Б.Клеменьевой на соответствие предъявляемым cегодня требованиям.
2.1 нетрудно заметить, что создание качественного учебника в современных условиях зависит от множества факторов (например, 1 из «долгожителей» является учебник английского языка Н.А.Бонк, десятилетиями называемый многими «некоммуникативным», «неинтересным», «устаревшим» и т.п.).Взаимодействие множества факторов обуславливает «синергетику» создания учебника, его функционирования и жизнеспособности.
Синергетика есть взаимовлияние множества факторов в сложной системе (синергетика есть также область знаний о взаимовлиянии множества факторов в сложных системах). Синергетические процессы, объединяющие многие факторы, всегда приводят к эффекту «синергизма», главным свойством которого является непредсказуемость закономерного результата. Непредсказуемость результата объясняется его зависимостью от слишком большого количества условий, некоторые из которых неведомы для наблюдателей. Популярным примером синергизма является «эффект бабочки», которая «машет крыльями в Африке и это вызывает ураган в Калифорнии». Возникает закономерное предположение о том, что учебник как особый жанр творческой деятельности отличается синергетикой множества факторов, определенная часть которых в явной или скрытой форме становится условиями успеха или неудачи авторского коллектива.
Рассмотрим следующие три стороны создания учебника иностранного языка: метод обучения, разработку материалов, внедрение продукта. Покажем, что синергизм создания качественного учебника зависит, по крайней мере, от 3 существующих факторов, а именно: глобализации информационных процессов, «регионализации», культуры и поляризации рынка.
Метод обучения иностранному языку, при всем многообразии и противоречивости имеющихся определений, представляет собой способ организации учебно-воспитательной деятельности, направленный на усвоение программного содержания и получение объективно измеряемого результата. Инструментами, позволяющими регулировать и оценивать эффективность метода, является государственный стандарт, учебная программа и профессионально разработанные тесты.
Целевая составляющая метода обучения в современной России претерпевает сложные изменения. Государственный стандарт провозглашает «компетентностный подход» к организации школьного обучения в целом, и преподавания иностранного языка в частности. Это означает, что целевой установкой языкового образования является формирование у учащихся готовности к успешному выполнению обусловленных учебной программой областей продуктивной деятельности (компетенций).
Отметим, что компетентностный подход к языковому обучению оказывается значительно шире привычного для учителей понятия «коммуникативная компетенция», которая лишь включается в общую компетентность учащихся в виде «предметной компетенции». В связи с этим нуждается в серьезном пересмотре учебная программа по иностранным языкам, призванная ориентировать всех участников учебного процесса не только на привычные знания, умения и навыки, но и на развитие самостоятельности, интеллектуального творчества, способности к сотрудничеству, нравственной устойчивости, изобретательности и устойчивости в достижении целей, а также потребности в творческом росте.
Программные намерения могут остаться декларацией на бумаге без разработки инструментов, позволяющих измерять достижение поставленных целей. До сих пор назначение языковых тестов ограничивалось количественными измерениями, то есть оценкой учителя и баллами тестов. Подобный количественный подход к оценке компетентности ученика оказывался недостаточным, так как готовность к продуктивной деятельности и личностному росту, обнаруживаемая в ученических проектах, нуждается прежде всего в качественной оценке. Переход к единому экзамену по иностранным языкам (ЕГЭ) является первым конструктивным, но не окончательным шагом на пути создания надежного измерения результативности школьного образования.
Основными содержательными составляющими метода являются «подход», «принципы», «процессы». Подход представляет собой совокупность знаний, нередко из смежных областей, составляющих теоретическую основу метода. Доминирующий сегодня коммуникативно-ориентированный метод обучения иностранным языкам основан на идеях коммуникативной лингвистики, гуманистической педагогики, теории информации и речевой деятельности (социально- психологический и физиологический аспекты), общей и частной методики обучения иностранным языкам, накопленных за весь период развития этой науки, «лингвистической» дидактики .
Большое значение для научной организации коммуникативно-ориентированного обучения имеет анализ иноязычного дискурса и межличностного общения, педагогическое управление информационными процессами в классе, интеллектуально нагруженные задания (brain-based teaching), идеи интерактивности и центрированности на ученике, проблемы индивидуальных различий учащихся (познавательные стили, способности, мотивы), новые компьютерные технологии, обеспечивающие доступ к материалам и общение на расстоянии. Эти тенденции все больше проявляются в учебниках.
Другой содержательной составляющей метода обучения иностранным языкам являются «принципы», то есть основополагающие утверждения, обязательные для реализации метода. В наиболее общем виде эти утверждения подчеркивают необходимость формирования у учащихся коммуникативной компетенции (языковой, дискурсивной, прагматической, стратегической, социокультурной), доминирующей роли коммуникативных заданий интерактивного характера, а также учета как языковой, так и методической аутентичности предполагаемого материала. Организация познавательных процессов есть третья составляющая метода.
Среди множества известных приемов выделяются три основные группы: приемы обучения вне коммуникативной реальности (работа с лексическим и грамматическим материалом), приемы обучения в учебной коммуникативной реальности(коммуникативные игры, интерактивные задания типа «information gap», задания имитационного характера типа «ролевая игра» и «обсуждение проблемы», коммуникативно-направленные задания для обучения всем видам речевой деятельности), приемы обучения в естественной коммуникативной реальности (ученические проекты с использованием средств массовой информации и Интернета, общение с зарубежными сверстниками по электронной почте, проведение интервью и «социологических опросов» и пр.). В общем виде метод обучения иностранным языкам, реализуемый в учебнике как части методической системы, может быть представлен графически.
Любой учебник иностранного языка в более или менее явном виде всегда обнаруживает все компоненты метода обучения.
В подготовке учебника иностранного языка выделяются, как правило, три аспекта: план, материал, а также дизайн книги.
В процессе составления учебника планируются пути решения учебных задач, воспитания у учеников нравственных ценных жизненных установок и развитие интеллекта школьников. Материал планируется по содержанию и организуется по времени.
Решая учебно-воспитательные задачи, учебник все больше ориентируется на интегрированные задания проектного типа. Имеется опыт организации самостоятельной работы учащихся как в индивидуальных, так и в групповых проектах, что меняет смысл, назначение и функцию домашних заданий.
В учебнике большое внимание уделяется обучению учащихся письменной речи и особенно таким жанрам, как «очерк», «рассказ», «эссе». Включаются задания для овладения различными типами письменной речи, то есть описанием, повествованием, рассуждением. Отрабатывается формат письменного произведения учебника (внешний вид написанного текста в соответствии с существующими нормами).
Обучение чтению приобретает выраженную направленность на обучение пониманию текста, включая внимание к мелким деталям, выделение областей содержания текста и работу с абзацами, обобщение содержания текста и работу с заголовком, «чтение между строк», а также испытывает влияние приемов тестирования (Washback effect).
Говорение все больше становится «интеллектуальным» видом речевой деятельности с акцентом на доказательное рассуждение, логичность и завершенность высказывания, обусловленность выводов и владение информацией. Особое внимание уделяется готовности школьников к эффективному обмену информацией и речевому взаимодействию с партнером в достижении продуктивной цели. Отличительной особенностью современных учебников является вновь возросшее внимание к формированию у учащихся языковой компетенции, которая понимается сегодня как готовность к изучению языковых явлений с целью формирования языковой наблюдательности, совершенствования языковых представлений и повышения уровня владения языком. Учебные исследовательские задания языкового характера активно разрабатываются методической наукой.
Содержание учебников становится все более основанным на заданиях (task-based), а не на текстах. В связи с этим количество текстов в таких учебниках несколько уменьшается, что нередко вызывает нарекания учителей, привыкших к обучению на текстовом материале. В содержание учебников все чаще включают задания для самоконтроля. Это позволяет учащимся не только самостоятельно оценить успешность овладения содержанием обучения, но и сформировать вполне адекватную самооценку и избежать завышенных или заниженных ожиданий на предстоящем экзамене.
Дизайн учебников в виде учебно-методического комплекта давно уже стал привычным и включает ставшую традиционной книгу для учителя, задания для самостоятельной работы учащихся, аудио-и видеоматериалы. Новой тенденцией является электронное приложение в виде компакт-диска, хотя эффективность этого средства требует дальнейшего экспериментального подтверждения. Цветное оформление учебника, ранее служившее цели «повышения привлекательности внешнего вида» становится все более функциональным и помогает ориентироваться в книге, быстрее находить нужные разделы, привлекать внимание к наиболее важным элементам содержания и т.п.
Все компоненты учебника как формы академического издания соответствуют необходимому языковому уровню обучения. Современный европейский стандарт предполагает следующую градацию: от элементарного уровня А1 до высшего, соответствующего языковому уровню образованного естественного носителя языка С2 со всеми промежуточными уровнями.
Например, приобретающий популярность экзамен на Первый кембриджский сертификат требует владения английским языком на уровне В2.
Написание и внедрение учебника представляет собой специально организованный проект, направленный на выявление нужд в обучении, разработку идеи решения существующих проблем, создание качественного продукта, публикацию материалов, продвижение издания на рынке академической продукции, создание устойчивого профессионального сообщества пользователей учебника.
Эффективность обучения иностранным языкам зависит от качества учебно-методического и кадрового обеспечения образовательного процесса, от их соответствия современным требованиям личности, общества и государства.
В условиях вариативности и расширения академических свобод, многообразия подходов, концепций, теорий и технологий обучения и воспитания возникает проблема оценки качества и эффективности учебно-методических комплектов по иностранным языкам, которые должны отвечать единым требованиям к их разработке и использованию на практике.
Единые требования к разработке и использованию УМК призваны объединить усилия методистов (теоретиков и практиков) по формированию культуры проектирования УМК в период интеграции России в европейское и мировое образовательное пространство (в связи с подписанием Болонской декларации), обеспечить сохранение и приумножение культурно- исторических и национальных традиций российского языкового образования, повысить «культуру пользователя» УМК путем формирования профессионально-методической компетенции преподавателя иностранного языка.
Базовой характеристикой формирования комплексной оценки качества УМК выступает системно- смысловой подход, который позволяет определить принципы и систему требований к разработке УМК.










































2.2. Содержание обучения иностранным языкам (в широком смысле ) должно отражать потребности государства, общества и личности и должно быть представлено в контексте языкового образования, в динамике развития «языковой картины мира» в сознании учащихся. Оно должно быть ориентировано на формирование жизненных смыслов обучающегося и обучающего. При этом необходимо различать содержание концептуальное и программное.
В концептуальном содержании должна быть отражена современная образовательная парадигма, которая воплощается в содержании обучения и воспитания, определяет стратегию образования на современном этапе его развития. Содержание образования- это те сферы бытия и деятельности человека, которые в том или ином виде и объеме присваиваются человеком в ходе образования. Образование ориентировано на характер и ценности культуры, на освоение и приумножение ее достижений.
Концептуальное содержание должно отражать приоритетные направления развития отечественного образования и должно быть ориентировано на реализацию гуманитарного характера образования, гуманизации образования, преемственности в образовании.
Гуманитарный характер образования ориентирован на развитие способности обучающего и обучающегося «работать» со словом- микрокосмом человеческого сознания. Выпускаемые сегодня учебники не рассчитаны на современных деятелей, для которых свойственно не «системно-структурное строение сознания», а системно-смысловое. Психофизиологические особенности современных детей иные, чем у тех, которые обучались в школе 10-15 лет назад. У них более высокая потребность и способность к восприятию информации, они готовы перерабатывать ее в более быстром темпе и сжатом, структурированном виде, так как объем долговременной памяти намного больше, а проходимость оперативной- выше. Дети быстро забывают ту информацию, которая не мотивирована жизненным смыслом и личностной значимостью. Если информация, которую получает ученик, представлена не в динамике ее качественной переработки, то сознание ребенка «вычеркивает» ее из памяти или «блокирует», так как ему требуется новая «доза» информации. При отборе содержания необходимо ориентироваться на жизненную ценность информации и на формирование в сознании учащихся «целостной картины мира», «образа мира». Для этого в содержании УМК должны быть представлены в единстве и гармонии «мир природы», «мир предметов», «мир человеческих отношений» (в зависимости от типа, вида, профиля образовательного учреждения доля содержания «мира природы», «мира предметов» и «мира человеческих отношений» может варьироваться). Это позволит учащимся познавать мир целостно, ориентироваться в многообразии систем отношений: «человек- природа», «человек-предмет», «человек-человек», что будет способствовать формированию общечеловеческих ценностей.
Гуманизация образования предполагает ориентацию обучения иностранным языкам на развитие у детей общечеловеческих ценностей : идеи Добра, Истины и Красоты. Содержание обучения иностранным языкам должно быть направлено на развитие духовно- нравственных позиций, личностно-значимых и общественно приемлемых установок и отношений. В содержании обучения иностранным языкам должно быть заложено содержание потребности обучающихся определенного возраста. Иными словами, не в процессе обучения должны удовлетворяться потребности личности, а содержание потребностей личности должно быть заложено в содержании обучения. Например, для младших школьников характерна высокая физическая активность и быстрая утомляемость. Эти дети испытывают большую потребность в двигательной деятельности, которая стимулирует их познавательную и социальную активность. Каким образом эти потребности младших школьников учитываются при разработке УМК? Как в содержании УМК отразить идеи Добра, Истины, Красоты? Идеи добра формируют у учащихся чувства симпатии, доверия и альтруизма, желание общаться, взаимодействовать в группе и чувствовать себя комфортно, быть искренним и добрым, а не злым и завистливым. Идеи Истины стимулируют познавательную активность ученика, стремление к поиску и принятию решений в условиях свободного выбора. Истина определяет путь познания мира, она не может существовать в неизменном виде: она постоянно преобразовывается в сознании человека и меняет самого человека. Познание истины- постоянный процесс самодвижения и самосовершенствования. Идеи красоты воспитывают у учащихся способность видеть, чувствовать, понимать красоту природы и человека, красоту природосообразных и культуросообразных, человеческих (гуманных) отношений.
Идеи Добра, Истины и Красоты, заложенные в содержании обучения с учетом возрастных потребностей учащихся, выступают линиями преемственности в образовании личности.
Преемственность в образовании предполагает разработку УМК и его использование на практике в логике развития субкультуры личности обучающегося. Содержание должно отражать преемственность в развитии субкультуры учащегося определенного возраста: субкультура дошкольника отличается от субкультуры подростка и, следовательно, языковые(и не языковые) средства выражения мысли и отношений будут разными. Для реализации преемственности в обучении иностранным языкам разработку УМК необходимо осуществлять, основываясь на закономерностях развития речевой деятельности обучающегося и его опыте в родном языке. Преемственность в обучении иностранным языкам предполагает учет закономерностей развития коммуникативной, когнитивной и регулирующей функции речевой деятельности обучающегося на разных этапах его персонального и социального развития. Авторы УМК и учителя должны иметь четкое представление о том, что же происходит в сознании ученика, когда он овладевает иностранным языком, за счет чего и как меняется его информационное поле, преобразуется его «языковая картина мира». Разработка и использование УМК должны осуществляться с опорой на закономерности психолингвистики как теории речевой деятельности человека.
Содержание УМК должно разрабатываться с учетом гуманитарного характера образования, гуманизации и преемственности в образовании. При таком подходе иностранный язык становится не отдельным предметом обучения, а вписывается в единую стратегию развития личности средствами языкового образования в целом и иностранного языка в частности.
Системно-смысловой подход определяет систему требований к отбору и систематизации содержания обучения иностранным языкам, методической организации этого содержания, уровню достижений обучающихся.
















2.3. Отбор содержания обучения иностранным языкам необходимо осуществлять в контексте социокультурной специфики иностранного языка с учетом ориентиров культурно- исторической парадигмы отечественного образования. Содержание обучения иностранному языку должно отражать менталитет и «дух » народа, говорящего на этом языке, его культурные традиции, нравы и обычаи через образ жизни сверстников.
Содержание обучения и воспитания должно быть представлено автором в монографии или учебно-методическом пособии, в котором раскрываются и обосновываются теоретические положения предлагаемой методической системы, ее преимущества перед другими моделями обучения, ее универсальность. В концепции автор раскрывает закономерности, принципиальные положения, базисные характеристики предлагаемого метода обучения иностранным языкам- концептуальные основы УМК, обосновывает выбор тех или иных методов и приемов обучения и воспитания, разъясняет возможные области применения.
В концептуальных основах УМК должна быть представлена ведущая идея автора, которая реализуется во всех компонентах, аспектах содержания, элементах УМК. Эта идея становится стержнем, пронизывающим все элементы целостной системы обучения и воспитания, представленной в УМК. Ведущая идея авторской позиции должна соответствовать современному уровню развития языков и культур и отражать как минимум два фактора: государственный заказ и потребности общества. Она должна быть направлена на «обеспечение современного качества образования на основе сохранения его фундаментальности и соответствия актуальным и перспективным потребностям личности, общества, государства»(концепция модернизации российского образования).
Содержание обучения иностранным языкам должно быть ориентировано на сотворение образа «человека-деятеля», готового к самостоятельному выбору, ответственному решению и творческому созиданию. Например, образовательная система ориентирована на формирование образа «человека знающего», в которой ученик представлен как сумма знаний, умений и навыков, как устройство по переработке информации. Образ человека-потребителя представлен в образовании как совокупность потребностей, желаний, инстинктов. Весь образовательный процесс направлен на то, чтобы максимально удовлетворить потребности учащихся и их желания. При таком обучении ученик становится потребителем и пассивным созерцателем. Когда ученику предлагают задания с готовыми ответами, то у него пропадает желание думать и размышлять, исчезает потребность познавать и учиться. Ученик превращается в потребителя. Некоторые образовательные системы готовят «человека-робота». Учитель и ученик в такой системе четко следуют всем указаниям и инструкциям программы, не проявляя самостоятельности и творческой инициативы.
В рамках личностно-ориентированного подхода культурно-исторической парадигмы образования необходимо ориентироваться на образ человека-деятеля. Пути созидания этого образа, которые должны быть представлены в авторской методической концепции, могут быть различными.
В концепции обосновываются заявленные автором положения, доказывается их достоверность и научность. Научное обоснование авторского подхода в методике позволяет оценивать УМК с точки зрения его научности и объективности.
На основе концептуальных основ УМК автор разрабатывает программу обучения иностранному языку, которая должна иметь не научный, а образовательный статус. Программа не должна содержать сложных, научных терминов, она должна быть понятна учителям- практикам, отражать современные тенденции в методике.
От программы требуется, чтобы она включала не менее трех аспектов: содержательный (чему учить и что воспитывать?), процессуальный (как образовывать и развивать?)и оценочно-результативный (для чего и зачем обучать иностранному языку?).
Отбор и систематизация содержания обучения должны быть представлены в компонентах УМК, который включает программу, учебник и рабочую тетрадь, книгу для учителя с методическими рекомендациями по планированию, организации и проведению уроков(с примерными конспектами или образцами конспектов уроков); формами контроля и оценки качества, книгу для чтения, демонстрационный (аудио, видео, плакаты) материал и образцы раздаточного материала, методические сборники с заданиями и упражнениями для реализации языковых, речевых, коммуникативных задач с выделением уровней достижения обучающегося, инструкцию и примерные конспекты уроков по реализации регионального компонента обучения иностранным языкам в рамках федерального.
Все компоненты УМК должны быть четко структурированы, дополнять друг друга и соотноситься друг с другом. Схема структурирования должна быть проста и раскрыта в программе (например, темы, ситуации или сюжетная линия; модульная, блочная или поурочная основы; главы, параграфы, уроки и пр.). Процессуальная основа УМК должна быть представлена условными обозначениями (фонетическая зарядка, правило, песня, упражнение для самоконтроля, домашнее задание, устное или письменное задание и пр.)
Содержание УМК должно соответствовать требованиям государственного стандарта, отражать основные направления и содержание современной российской образовательной политики. Соавтором или консультантом российского учебника должен быть носитель языка- специалист в области иностранных языков и культур, что обеспечит аутентичность и реалистичность программного содержания. Название учебника должно отражать его внутреннюю, идейную направленность, что должно быть раскрыто в программе.
Отбор и систематизация содержания обучения иностранным языкам осуществляются в контексте смысловой реальности и жизненной необходимости, а не идеальной презентации определенного материала. Содержание обучения необходимо отбирать и структурировать, действуя по принципу: «это важно для образовывания ученика, для его жизненных установок и ценностей, а не потому, что с помощью данного текста можно закрепить грамматическое правило.»
Количество единиц содержания должно соответствовать реальному времени его усвоения. Например, современные программы составляются с учетом календарного времени (количество недель в учебном году и количество часов в неделю), а не реального времени, за которое ученик может усвоить эту программу. Для учета этой тенденции необходимо в программе дифференцировать нормативное содержание, которое должен усвоить каждый ученик, и дополнительное, овладение которым будет проходить на более высоком уровне сложности и трудности.
При методической организации программного содержания УМК необходимо учитывать ведущие и значимые виды деятельности учащегося, которые реализуются в процессе общения и совместной деятельности на уроке. При этом берутся во внимание стартовые возможности учащегося, его потребности в развитии учебно- познавательных интересов, его личностные качества и свойства характера.
В УМК должны быть четко определены и сформулированы темы уроков. Название темы должно отражать уровень языковых (категориальных)обобщений в сознании обучающихся, которые должны соответствовать их возрасту и выступать основой для овладения для овладения элементами программного содержания по данной теме. Тема заявляется в книге для учителя, а не обязательно в учебнике, где должны быть обозначены ситуации общения и совместной деятельности. Для начального этапа обучения в обязательном порядке необходимо выстроить сюжетную линию.
В УМК должны быть четко и конкретно сформулированы цели обучения: воспитательная, образовательная, развивающая, практическая; представлены количественные и качественные показатели реализации этих целей в обучении иностранным языкам. Например, развивающую цель в методике обучения иностранным языкам, как правило, рассматривают как развитие памяти, мышления, воображения и т.д., то есть психических процессов. Но возможно ли обучать иначе? Зачем нужно такое обучение, которое не развивает психические процессы обучающегося? А как быть с психическими свойствами, состояниями человека? Поэтому с точки зрения концептуального содержания обучения иностранным языкам развивающая цель направлена на развитие и совершенствование психических функций человека- процессов, свойств, состояний. В этом случае речь идет о психологических закономерностях развития личности. Что касается программного содержания, то в каждом уроке должны быть заложены и четко сформулированы развивающие задачи, показана динамика развития ученика и путь преобразования его личного опыта в первичные умения, затем в навыки и вторичные умения и наконец в личностно и общественно значимые смыслы и отношения, что и составляет ядро коммуникативной компетентности ученика.
В УМК должен быть четко прописан путь достижения указанных целей, соотношение целей и задач, направленных на развитие и образование учащихся в процессе овладения иностранным языком. Например, содержание может быть организовано в рамках социально-педагогического подхода в обучении, когда знания задаются в готовом виде, а затем предлагаются задания и упражнения на их закрепление и применение. УМК может быть построен в рамках гносеологического подхода, отражающего путь естественного познания окружающей действительности, при котором процесс обучения ориентирован на решение проблем и проблемных ситуаций.
Практика показала, что используемые в чистом виде первый и второй подходы малоэффективны, так как в первом случае изначально задается готовый алгоритм выполнения задания, что лишает ученика способности творчески и самостоятельно подходить к усвоению материала. Этот путь ориентирован на репродуктивное усвоение содержания и не способствует созданию автономного продукта речевой деятельности. Во втором же случае естественный путь познания приводит к систематизации знаний, которые приобретаются в искусственных условиях обучения ограниченным количеством учащихся, способных логически рассуждать. Большинство же учеников остаются за пределами самостоятельного решения проблемы.
Методически грамотное сочетание первого и второго подходов в рамках акмеологического (жизненно ориентированного) подхода открывает возможности для реализации жизненно важных задач, необходимых для развития личности ученика. Эти задачи расписываются в УМК, определяется их универсальность и показываются преимущества данного УМК перед другими.
При методической организации программного содержания необходимо определить процентное соотношение языковых, речевых и коммуникативных единиц усвоения. Это повысит эффективность обучения, так как учителю будут предоставлены ориентиры для проведения урока в трех целевых установках: обучение языку (аспектам языка), развитие речи (видов речевой деятельности), развитие собственно речевой деятельности(совместная, продуктивная деятельность, реализующая общение в устной и письменной формах).
В УМК нужно обозначить векторы развития и образования ученика посредством усвоения языковых, речевых и коммуникативных единиц; должно быть четко определено целевое назначение каждой единицы усвоения и прописаны дополнительные варианты ее использования. Например, текст в учебнике может быть предназначен для усвоения фонетики и лексики и грамматики (как языковая единица усвоения); для развития вида речевой деятельности (как речевая единица); для развития общения в устной или письменной формах (как единица речевой деятельности).
В УМК должны быть представлены типология, классификация, сериация упражнений и заданий на развитие языковых, речевых, коммуникативных навыков и умений (как первичных, так и вторичных). Учитывая индивидуальные типы восприятия информации учащимися, необходимо предлагать упражнения, которые имеют четкий алгоритм выполнения заданий установки, и задания, которые определяют ориентиры, но не задают образец выполнения.
Методическая организация программного содержания должна отражать две стороны образовательного процесса: модель обучения иностранному языку (деятельность учителя), путь и динамику усвоения материала (деятельность ученика). Поэтому в УМК должны быть определены «рамочные условия»- степень свободы учителя для реализации данной модели на практике. В инструкциях и рекомендациях нужно прописать инвариантную составляющую модели обучения, которая будет повторяться из темы в тему, из урока в урок. При этом ученик будет овладевать опытом осуществления способов деятельности при смене содержания темы, ситуации, предмета обсуждения. С другой стороны, учителю должно быть предоставлено право выбора вариативных составляющих модели обучения, которые он сможет использовать в зависимости от условий обучения (внешних и внутренних).
Модель обучения должна отражать путь взаимодействия учителя и учащихся в процессе овладения иностранным языком.
Для реализации модели обучения в УМК должен быть представлен методический инструментарий для учителя, с помощью которого он сможет организовать образовательный процесс с наименьшими затратами времени и сил. В методическом инструментарии автор должен условно описать проведение основных этапов урока, предложить примерный конспект проведения, например фонетической зарядки или фонетического упражнения.
Схема структурирования УМК должна быть проста и раскрыта в программе (например, темы, ситуации или сюжетная линия; модульная, блочная или поурочная основа; главы, параграфы, уроки и пр.).
Процессуальная основа УМК должна быть представлена условными обозначениями (фонетическая зарядка, рифмовка, правило, песня, упражнение для самоконтроля, домашнее задание, устное или письменное задание и пр.)
Методическая организация содержания обучения иностранным языкам должна отражать динамику развития языковых- речевых- коммуникативных способностей обучающихся, развитие смысловых структур личности учителя и ученика, реализующихся в современной деятельности.























2.4. При личностно-ориентированном обучении все учащиеся признаются успевающими. Это базовый критерий, который берется за основу для выявления уровня достижений учащихся и их дифференциации по группам в зависимости от темпа развития и усвоения программного содержания. У одних учащихся темп усвоения быстрый: они легко «схватывают» информацию, быстро ее перерабатывают. Другая группа учащихся воспринимает информацию порциями, им требуется больше времени для ее переработки, темп усвоения замедляется, но информация прочно занимает свои «кластеры»-клеточки в сознании. У третьей группы учащихся темп восприятия и переработки информации значительно замедлен и им необходимо больше времени для ее усвоения. Учителю должна быть предоставлена шкала показателей развития этих групп детей и критерии оценивания уровня их достижений по трем основным линиям: физическое развитие, психологическое развитие(эмоциональный, ментальный, волевой план развития), социальное развитие учащихся.
В УМК представляется также шкала достижений учащихся по критерию образования (образованности), которая позволит определить уровень сформированности языковой, речевой и коммуникативной компетенций.
Шкала достижений учащихся должна быть расписана в книге для учителя и в более упрощенном виде представлена в учебнике. Причем для учащегося достаточно иметь ориентиры в языковом, речевом и коммуникативном развитии. Для этого в конце каждого урока и темы должны быть расписаны показатели развития и показатели образованности обучающихся, составляющие компетентность. Ориентация на эти показатели повысит эффективность процесса обучения иностранным языкам.
Для повышения эффективности процесса обучения необходимо развивать стратегии взаимодействия с родителями учащихся. В УМК должна быть представлена авторская позиция этого взаимодействия на уровне рекомендаций или инструкций для родителей, конкретных предложений, совместных игр, заданий и упражнений для учащихся и их родителей как обучающего, так и занимательного характера.
Шкала достижений должна быть представлена в трех позициях: для учителя, для учащегося, для родителя. Она сопровождается анкетами, которые будут заполнять учащиеся и их родители в начале и в конце года. В УМК должна быть определена, четко сформулирована и расписана в динамике развития система взаимодействия «учитель-ученик-родитель».
Таким образом, в УМК должна быть представлена в полном объеме система требований к мотивационно- побудительной основе обучения иностранным языкам; инструментально-исполнительской базе образовательного процесса в целом и каждой части урока в частности; оценочно-результативной основе-шкале достижений обучающихся, которая должна быть доступна учащимся и их родителям.















3. Поскольку в условиях вариативности и расширения академических свобод, многообразия подходов, концепций, теорий и технологий образования и воспитания возникает проблема оценки качества и эффективности УМК по иностранным языкам, целесообразно проанализировать какую-либо систему УМК, существующего сегодня в школе.
Наиболее подходящей и доступной выступает система УМК Т.Б.Клементьевой, так как автор использует в своей работе в школе именно этот УМК .
Базовой характеристикой формирования комплексной оценки качества УМК выступает системно-смысловой подход, который позволяет определить принципы и систему требований к разработке УМК.
В данной работе мы руководствуемся показателями и критериями оценки качества и эффективности УМК по иностранным языкам и системой требований к разработке УМК, обобщенными Н.А.Горловой, доктором педагогических наук, профессором МГПУ.
Среди требований к разработке и использованию УМК предъявляются требования к структуре, оформлению, содержанию (его отбору и систематизации), к методической организации содержания и к уровню достижений обучающихся.
Мы рассматриваем данные показатели применительно к учебнику «Счастливый английский» для 5-6 классов общеобразовательных школ, книги для чтения «Счастливый английский» для 5-6 классов общеобразовательных школ, книги для учителя к учебнику «Счастливый английский» для 5-6 классов общеобразовательных школ, рабочей тетради для 5-6 классов, аудиокассеты.
«Счастливый английский» Т.Б.Клементьевой и является совместным трудом российско-британского авторского коллектива. В издании содержится много занимательных текстов о жизни, учебе, традициях, развлечениях британцев, что способствует развитию интереса к языку и иностранной культуре на начальном этапе обучения. Таблицы, упражнения, иллюстрации издания служат одной задаче-создать целостную картину об английском языке. Книга полностью соответствует своему названию «счастливый», так как ученикам предлагаются только посильные задания. Учебник снабжен ключами, что создает возможность самостоятельного изучения языка.
Основа УМК Т.Б.Клементьевой- учебник соответствует требованиям государственных образовательных стандартов, отражает основные направления современной российской языковой образовательной политики, отражает социокультурную специфику иностранного языка, представленную в контексте культурно-исторической парадигмы отечественного образования, соответствует возрастным особенностям обучающихся. Темы, представленные в учебнике, ориентированы на возраст 5-6 класса .Учебник отражает содержание потребностей обучающихся и изменения в динамике развития личности.Например, содержание учебника может полностью удовлетворить потребность обучающихся в развитии навыков диалогической, монологической речи, так как каждая тема снабжена достаточным количеством диалогов. Также прослеживается динамика роста потребностей. Так, в первых 3х главах рассматривается система видо-временных форм глагола-от простого к сложному, а в главе 4 все времена объединены. Учебник ориентирован на рост всех сторон личности и межличностных отношений обучающихся, отражает менталитет и образ жизни сверстников обучающихся.
Рассмотрим несколько уроков, что поможет проследить, как автор организует деятельность обучающихся.
Раздел 3 «Meet the family» (с.72) начинается с диалогов «Welcome to Britain» и «Have you got a computer». В диалогах отрабатываются основные речевые формы приветствия и знакомства, а также грамматическая структура «have got»
1.
Mother : Come in. Welcome to Oxford.
Alexander: Thank you.
Mike: Mum, this is Alexander.
Alexander: How do you do, Mrs Claydon?
Mother: Hello, Alexander, Nice to meet you.
Mike: This is my brother Terry.
Alexander:Hello, Terry,
Terry: Hello, Alexander.
Alexander: I`ve got some presents from my parents. Here they are, Mrs Claydon.
2.
Mike: Come in. This is my room.
Alexander: You have a nice room and you`ve got a computer. Have you got any computer games?
Mike: yes, I have quite a lot.
Alexander: Have you “Space Transporters”?
Mike: Yes.Here it is.
Alexander: Have you any chess computer games?
Mike: No, I`m afraid I haven`t.
Следующие задания (2, 3) объединяют в себе введение новых лексических единиц и закрепление в речи структуры «have got». Обучающиеся 5-6 классов очень восприимчивы к игровым формам обучения. Следующее упражнение- диалог в картинках в виде «комикса» способствует активизации внимания обучающихся и успешному усвоению структуры «have got».
Далее следуют упражнения на употребление глаголов «have», «has» с определенными местоимениями, на распознавание притяжательного падежа существительных также в игровой форме.
Яркая иллюстрация к упражнению 8 на странице 79 создается предпосылки для эффективного запоминания лексики по теме «family», а следующее задание на развитие памяти также эффективно выполняется обучающимся благодаря иллюстрации.
Следующие упражнения 10, 11 (с.80) демонстрируют употребление лексики по теме «family» имея цель- развитие навыков чтения и монологической речи(ответы на вопросы).
В задании 13 (с.80), где предлагается создать свое генеалогическое дерево, кроме закрепления лексических единиц по теме реализуется также и воспитательная цель.
Далее следуют фонетические упражнения по такому же принципу-от простого к сложному, от закрепления отдельных звуков до песни.
18, 19 задания- творческого характера где предлагается продолжить диалог «A new friend at home» «ролевая игра»- встреча друга из Англии. Такие задания развивают творческую самостоятельность, воображение, а также предполагает использование основных структур и лексических единиц изученных диалогов и текстов.
Данная глава, как и другие заканчивается серией упражнений «Test yourself»также в форме игры, где обучающиеся должны набрать очки. Проведенные уроки по данной и другим текстам учебника показали, что задания соответствуют и возрасту, и интересам, и потребностям при знакомстве обучающихся с языковой культурой другой страны.
Требования к методической организации содержания обучения призваны оптимизировать образовательный процесс путем создания инструментально- исполнительской основы обучения иностранным языкам для развития смысловых структур личности обучающегося и обучающего.
Методическая организация учебника позволяет учитывать ведущие и значимые виды деятельности учащихся, которые реализуются в общение (речевой деятельности) и совместной деятельности. Уроки учебника построены так, что развиваются и навыки устной речи, и чтения, и письма, и аудирования.
Книга для учителя является составной частью УМК по английскому языку для 5-6 классов средней школы. Она содержит общие и конкретные рекомендации по организации процесса обучения в этих классах, игры, тексты для аудирования и выражения классного обихода, необходимые учителю для ведения урока на английском языке.
Помощь в планировании уроков очень значительна. Книга содержит обзорную таблицу с разделами:
1. название
2. цели урока
3. языковые формы
4. количество слов
5. грамматика
6. стихи и песни
7. выражения классного обихода
Далее следует справка о роли, отводимой учителю при работе с учебником. Она напоминает учителю как должна быть организована деятельность детей, как они должны говорить, разыгрывать сценки-диалоги. Статья напоминает, что учителю нужно записывать частые ошибки в речи, не перебивать во время говорения, не запрещать двигаться.
Следующая статья инструктирует учителя о видах деятельность, необходимых при обучении диалогической речи, чтению, письму, лексике. Так, при обучении чтению учителю необходимо проконтролировать следующие ступени:
1. учащиеся слушают запись текста или часть его на кассете и следят. Они не должны в это время разговаривать.
2. учащиеся читают хором строчку за строчкой. При необходимости перевести текст и попросить учащихся повторить перевод с открытой книгой
3. прослушать запись. Учащиеся слушают, читают только хором .
4. учащиеся выполняют упражнения, данные после рассказа
5. учащиеся читают по распределенным ролям
6. постановка рассказа в классе. Репетиция
7. учащиеся сочиняют и записывают свой рассказ, работая или самостоятельно, или в парах, или в группах. Одно из заданий- нарисовать картинки к рассказу.
8. учащиеся представляют свои истории на «суд» слушателей. Можно создать свою книгу рассказов.
Далее следует инструктаж- описание начала урока английского языка, напоминающее учителю о том, на что необходимо обратить внимание детей.
Следующий раздел «Work with dialogues» предлагает строить работу на уроке с учетом всех данных рекомендаций и инструкций относительно аудирования, говорения при работе с диалогами, алфавитом, числами.
Так, при прослушивании записи учитель:
1. говорит «look and listen» и переводит указание
2. указывает на иллюстрацию
3. читает детям микродиалоги или дает дважды прослушать запись
4. просит учащихся посмотреть на картинку и определить участников диалога
Затем следуют некоторые полезные заметки по всем главам учебника, с помощью которых учитель может дать разъяснения по разным лингвистическим реалиям. Как, например, нужно объяснить, что при встрече с незнакомым человеком в первый раз или с человеком более старшего возраста нужно сказать «How do you do ?» и ответить следует также «How do you do ?», хотя выражение и не является настоящим вопросом.
Следующая статья посвящена организации работы, поощряющей творчество. Особое внимание уделяется играм с кроссвордами, с предложением.
Затем следуют тексты для аудирования и языковые единицы, которые следует использовать на уроке как можно чаще, такие как «Good morning», «Sit down, please», «Come out here and face the class» и т. д.
Книга для чтения является составляющей частью учебного комплекта «Счастливый английский .Книга 1» для 5-6 классов средней школы. Она содержит сказки, отрывки из произведений всемирно известных английских детских писателей и ключ для самопроверки.
После каждой сказки следуют задания, как ответы на вопросы, заполнение таблицы, выбор правильного варианта из предложенных, постановка сказки.
Тексты, как и задания постепенно наращивают сложность и объем.
Книга изобилует яркими иллюстрациями, что, как уже отмечалось, способствует привлечению и удержанию внимания.
Все предтекстовые, послетекстовые задания способствуют овладению технологией чтения, направлены на устранение смысловых и языковых трудностей. В них учитываются лексико-грамматические, структурно-смысловые, лингвистические и лингвострановедческие особенности подлежащего чтению текста.
Тексты объединяют словарный запас и языковые единицы разделов учебника. Все незнакомые слова из рассказов и сказок включены в словарь учебника, таким образом обучающиеся могут пользоваться словарем во время чтения.
Обучение аудированию или смысловому восприятию речи на слух предполагает выполнение обучающимися упражнений на формирование общих аудитивных навыков, речевых упражнений и последующую работу с аудиотекстом.
Лингафонная система позволяет обучать аудированию связного текста на основе дифференцированного подхода и индивидуализации учебной деятельности обучающихся.
Выполнение ряда заданий выносится в живое учебное общение преподавателя и ученика.
Работа с аудиотекстом позволяет достаточно полно и эффективно управлять процессом понимания связной иноязычной речи на слух всеми учащимися, что в значительной мере интенсифицирует обучение аудированию как виду речевой деятельности.
Аудиозапись, входящая в УМК Т.Б.Клементьевой построена с учетом требований к аудированию. Кассеты содержат весь записанный материал в порядке, в котором он встречается в учебнике. В аудиозапись включены все упражнения на аудирование, диалоги, рифмовки, песни из учебника и тексты из книги для чтения.
По итогам 1 четверти текущего учебного года качество обученности составило 53%, что позволяет сделать некоторые выводы.
Содержание УМК Т.Б.Клементьевой соответствует требованиям государственных образовательных стандартов, отражает основные направления современной российской языковой политики, отражает социокультурную специфику иностранного языка, представленную в контексте культурно- исторической парадигмы отечественного образования, включает аспекты чему, как, для чего обучать и воспитывать, соответствует возрастным особенностям обучающихся, типу, виду, профилю образовательного учреждения-средней школы. УМК отражает содержание потребностей обучающихся и их изменение в динамике развития личности, отражает менталитет и образ жизни сверстников обучающихся, ориентируется на реализацию практической цели в двух направлениях: развитие общения на иностранном языке (живой разговорный язык) и развитие связной монологической речи в устной и письменной формах (нормативный литературный язык); задает ориентиры развития (физического, психологического, социального) обучающихся и векторы формирования их языковой, речевой и коммуникативной компетенции, ориентирован на образ «человека-деятеля», готового к самостоятельному выбору, ответственному решению, творческому созиданию.
Среди требований, предъявляемых сегодня к методической организации содержания обучения в данном УМК учитываются ведущие и значимые виды деятельности учащегося, которые реализуются в общении (речевой деятельности) и совместной деятельности; деятельностный характер методической организации содержания и процесса обучении иностранного языка, В УМК Т.Б. Клементьевой четко определены и прописаны темы уроков, которые должны отражать соответствующий уровень языковых обобщений обучающихся определенного возраста.
Также необходимо отметить, что структура УМК и оформление соответствует предъявляемым требованиям.
Учебник снабжен фонетическим, грамматическим приложениями, справочником по чтению, ключами к заданиям, переводом заданий, перечнем неправильных глаголов, словарем.
Темы плавно перетекают одна в другую (например, Asking the way, At a department store, At a food shop).
Структура книги для чтения также выглядит грамотно организованной: тексты, сложность которых постепенно увеличивается, снабженные упражнениями на понимание содержания и развитие языковых навыков с учетом творческих потребностей. Оформление соответствует уровню5-6 класса: много ярких интересных иллюстраций, соответствующих теме, крупный шрифт, там, где особенно необходимо привлечь внимание ребенка.
Книга для учителя написана на английском языке, содержит схемы, имеет четкую структуру. Все рекомендации поделены по темам на главы, что значительно облегчает их использование.




















.







Заключение.
Учебник иностранного языка относится к особому жанру учебных материалов, целенаправленно создающих учебные возможности для учащихся.
Развивается теория учебника, коммуникативно-ориентированный метод обучения иностранным языкам, модифицируются роли учителя и ученика, а также происходит изменение в понимании сущности и роли учебника в образовательном процессе. На процесс и результат создания учебника оказывают свое влияние по крайней мере три стороны, а именно, состояние развития метода обучения, технология разработки учебных материалов и грамотная организация всего проекта, включая этап внедрения продукта. При этом наблюдается ощутимый эффект воздействия таких важных факторов, как глобализация информационных процессов, регионализация культуры и поляризация потребительского ранка.
Несомненно, оказывает свое заметное влияние на успех или неудачу проекта и энергетика автора, но в предсказуемость конечного результата все равно можно лишь верить.
Мы рассмотрели, проанализировали УМК Т.Б.Клементьевой, изучили методы обучения при создании учебника, принципы его разработки, требования, предъявляемые к его структуре, оформлению, отбору и систематизации (содержанию), методической организации содержания, к уровню достижений учащихся.
Можно сделать вывод о том, что УМК Т.Б.Клементьевой соответствует основным требованиям, предъявляемым к его разработке, за некоторым исключением. Но также следует принять во внимание тот факт, что УМК Т.Б.Клементьевой сегодня выходит из употребления на уроках, поэтому нецелесообразно слишком строго принимать некоторые несоответствия современным требованиям.





























Список использованной литературы.

1. Горлова Н.А. Оценка качества и эффективности УМК по иностранным языком. // журнал «Иностранные языки в школе».-2005 г.-№ 8
2. звуковое приложение на магнитной ленте (время звучания 360 минут).

3. Книга для учителя к учебнику «Счастливый английский. Книга 1» для 5-6 классов средней школы.Т.Б.Клементьева, Москва; «Просвещение», 1992
4. Книга для чтения к учебнику «Счастливый английский. Книга 1» для 5-6 классов средней школы. Т.Б.Клементьева, Б.Монк; Москва, «Просвещение», 1993 г.
5. Мильруд Р.П. Учебник иностранного языка. Синергетика жанра или энергетика автора? // журнал «Иностранные языки в школе».-2005 г.-№ 8.

6. Рабочая тетрадь для 5-6 классов, Москва, «Просвещение», 1993 г.
7. Учебное издание «Счастливый английский». Книга для 5-6 классов общеобразовательных учебных заведений . Т.Б.Клементьева, Б.Монк; Москва; «Дрофа», 1997г.

Сочинения курсовыеСочинения курсовые