ФЕ
Автор: drug | Категория: Гуманитарные науки / Иностранные языки | Просмотров: | Комментирии: 0 | 24-02-2013 11:08
Изучение многочисленных работ отечественных и зарубежных авторов по фразеологии позволило нам прийти к выводу о том, что существует очень много мнений относительно понимания ФЕ, вследствие чего, учеными не выработано единого принципа классификации ФЕ. В работе под ФЕ понимается устойчивое сочетание слов с целостным обобщенно-переносным значением, возникшим на основе образного переосмысления.
В результате проведенного нами исследования морских ФЕ, мы пришли к следующим выводам.
Для всех ФЕ, исследуемых в работе, характерна образность.
Наиболее распространенным видом переноса значений ФЕ является метафорический, благодаря которому фразеологизмы приобретают новую референцию. В работе нами также был выделен метонимический перенос значения компонентов ФЕ.
Под детерминологизацией понимаются заимствования слов и словосочетаний из терминологической системы и полное освоение их языком художественной литературы. Детерминологизация вызывается двумя причинами: одна - экстралингвистическая (развитие науки, техники, возрастание их роли в жизни общества, широкая пропаганда научных знаний), другая - внутрилингвистическая, порождаемая системными связями и отношениями внутри языка.
Процесс детерминологизации все больше и больше охватывает терминологическую лексику различных отраслей. Под детерминологизацией понимаются заимствования слов и словосочетаний из терминологической системы и полное освоение их языком художественной литературы. Детерминологизация вызывается двумя причинами: одна - экстралингвистическая (развитие науки, техники, возрастание их роли в жизни общества, широкая пропаганда научных знаний), другая - внутрилингвистическая, порождаемая системными связями и отношениями внутри языка.
Отобранные для работы фразеологизмы-маринизмы английского языка были систематизированы нами на основе тематического индикатора. Семантический анализ тематического индикатора свидетельствует о широких возможностях фразообразования и является основой для переосмысления.
Компоненты морских фразеологизмов могут подвергаться как полному, так и частичному переосмыслению. Причем, как показал материал исследования, стержневой компонент или тематический индикатор сохраняет свое значение, переосмыслению подвергается зависимый компонент. Полное или частичное переосмысление значения порождает образные, обладающие внутренней формой, а также оценочной, экспрессивной и эмотивной коннотацией.
Именные компоненты характеризуются широкими фразообразовательными потенциями; они входят в состав всех МФЕ и имеют разносторонние валентные связи. Являясь связующим звеном между первичной и вторичной номинацией, они служат основой для образного переосмысления свободного словосочетания. Кроме того, большое количество морских терминов подверглись процессу детерминологизации и приобрели вторичную номинацию. В силу метафоризации морские термины переходят из терминосистемы в общелитературный язык, утрачивая при этом свою первичную номинацию.
Среди глагольных компонентов фразеологизмов-маринизмов были выделены четыре группы: глаголы бытия, глаголы активного влияния на объект, глаголы обладания, глаголы движения и перемещения. Глагольный компонент МФЕ оказывает влияние на семантические и синтаксические функции и составляет грамматическое ядро МФЕ.
Для глагольных компонентов МФЕ характерна высокая подвижность и возможность широких категориальных преобразований.
Как именные, так и глагольные компоненты МФЕ характеризуются наличием ряда лексико-семантических особенностей; именные компоненты входят в состав всех рассматриваемых структурно-семантических типов, что непосредственно связано с этимологией слова, его возможностью вступать в различные отношения с другими лексическими единицами и в дальнейшем подвергаться переосмыслению, а также они несут большую семантическую нагрузку. Семантический потенциал глагольных компонентов и их структурная вариантная подвижность находиться в зависимости друг от друга. Чем шире семантика глагола, тем легче он подвергается замене и образует вариантные ряды.Сочинения курсовыеСочинения курсовые